¿Por qué tiene que reinar el extremo..? Sí-no, hoy-nunca, sol-luna.... muerte-vida... si todo se renueva y es periódico como la flor. Nosotros mismos nacemos y morimos todos los días. Somos estraldinos.

miércoles, 24 de diciembre de 2014

Mandala para la preservación espiritual







para A. Labath







ojalá vivas cien mil años

y no cambies nunca
y no aprendas
y seas justamente vos
quien guarda mi espíritu
de otro ser oscuro parecido
























**

viernes, 7 de noviembre de 2014

Nota


Hayv Kahraman. Fragments of House (detail)



(con Au Lliure.)





un instrumento raro es el silencio,
suena hacia adentro
hacia adentro suena

.

quiero escucharlo
y siento un haz de viento
un haz de viento siento

.
instrumentos silencio viento sonando dentro
es un profundo oficio la melancolía












**










**

viernes, 31 de octubre de 2014

Yokodama



'..for ever and a day.'
Shakespeare.





Sigan engañando esos que engañan 

y fingiendo en todo aquello que digan,

dice Spinetta quieren escaparse sin pagar




como no creen en nada y tienen el alma fría,

la inocencia, que es el sol de esta vida,

hace verdad al amor mil y una vez más.

























**



Jorge Luis Borges
Los Justos, publicado en La Cifra (1981)

Un hombre que cultiva un jardín, como quería Voltaire.
El que agradece que en la tierra haya música.
El que descubre con placer una etimología.
Dos empleados que en un café del Sur juegan un silencioso ajedrez.
El ceramista que premedita un color y una forma.
Un tipógrafo que compone bien esta página, que tal vez no le agrada
Una mujer y un hombre que leen los tercetos finales de cierto canto.
El que acaricia a un animal dormido.
El que justifica o quiere justificar un mal que le han hecho.
El que agradece que en la tierra haya Stevenson.
El que prefiere que los otros tengan razón.
Esas personas, que se ignoran, están salvando el mundo.






Gustave Doré.





**


miércoles, 17 de septiembre de 2014

Ciencia ficción




quién diría
este mundo se infestaría
de gente que miente y ríe,
como si fuese verdad

no sólo eso,
sino además
que engañosamente
la mayoría 
fuese lo real.













**

sábado, 13 de septiembre de 2014

Quiero escribir






A las ovejas eléctricas.








Quiero desarchivar,
echando mano como si fuera dar vuelta una carta,
oportunas reseñas del pasado
por onda, por musa, ninfa, sensaciones

quiero insistentemente apreciar cada espacio callado,
esperar paciencia esperar
la precisa palabra que activa el mecanismo

quiero habitar esa rendija 
en cuyo sud la mentira constante se revela,
y donde aún no existe -ni siquiera existió- la verdad:
el margen de lo incierto

quiero verter de mis manos con armonía esta sustancia viscosa,
este cúmulo perfecto de pasado y futuro,
este presente encriptado


quiero escribir



















**





Jean-Luc Cornec’s Sheep Sculptures




**

sábado, 6 de septiembre de 2014

Pecar de inocencia




pecar de inocencia
tiene pétalos azules

la existencia de un reducto puro
en el que no entre la película moderna!
tan quebrado oh este verso

warning

aún sedosamente
tiritan también los falsos iris.




























**

martes, 2 de septiembre de 2014

domingo, 31 de agosto de 2014

La musa viva, miniaturas. Spinetta. Sabines.



CL - Bajo el influjo de Proserpina.


**





¿Lo has visto? Las plantas caminan en el tiempo, no de un lugar a otro, de una hora a otra hora. Esto
 puedes sentirlo cuando te extiendes sobre la tierra, boca arriba y tu pelo penetra como un manojo de
 raíces y toda tú eres un tronco caído.



Jaime Sabines.






**





Caja mística.



**

El reposo de las ninfas.

El reposo de las ninfas.



**

La náufraga.



**





**


La náufraga.









**




Sin los sueños la armonía no tiene lugar


Spinetta








**

Las putas ganan





el cielo se estrella en silencio
sin sentir

miles
iluminadas

a nadie le importa,
las putas ganan












**

viernes, 29 de agosto de 2014

Proserpina por Spinetta y Swinburne




**


Añadir leyenda


El Jardín de Proserpina.
The garden of Proserpine, Algernon Charles Swinburne.

Aquí, donde el mundo está en calma,
Aquí, donde toda tribulación es un
Tumulto de vientos muertos y olas agotadas,
En un dudoso sueño de sueños,
Veo crecer los campos verdes,
Entre sembradores y cosechadores,
Entre la cosecha y la siega,
Un mundo de arroyos perezosos.

Estoy cansado de risas y lágrimas,
Y de los hombres que lloran y ríen,
Del futuro del sembrador y su cosecha.
Estoy cansado de los días y las horas,
De trémulos capullos entre flores estériles,
De deseos y ensueños de gloria,
Y de todo, excepto el Sueño.

Aquí, la Vida es vecina de la Muerte,
Lejos del oído y la vista
Se afanan las olas pálidas y los húmedos vientos;
Giran los débiles barcos y los espíritus,
Vagan errando con la marea,
Sin saber hacia dónde se dirigen sus pasos.
Aquí, esos vientos no soplan,
Y aquí, no crecen esas cosas.

Aquí, no crecen hierbas ni malezas,
Flores de brezo o vides;
Sino estériles brotes de amapola,
Verdes racimos de Proserpina,
Blancas vasijas de ondulantes juncos.
Aquí nada florece o colorea,
Excepto esta flor,
De la que Ella extrae para los hombres
Un néctar mortal.

Aunque uno tuviese la fuerza de siete,
También conocerá la Muerte;
No despertará con alas en el Cielo,
Ni lamentará las penas del Infierno.
Aunque fuera hermoso como las rosas,
Su belleza se nublará y decaerá;
Y por más que en el Amor descanse,
Su fin no será bueno jamás.

Pálida, detrás de atrios y pórticos,
Coronada de tranquilas hojas,
Allí está quien recoge los frutos mortales,
Con sus manos blancas e inmortales;
Sus labios son más dulces
que los del Amor, que le temen;
Más dulces para esos hombres que se confunden,
Y llegan cansados de muchas épocas y tierras.

Ella cuida de uno y de otro,
Cuida de todos los mortales,
Y olvida la Tierra, su madre;
Y la vida de los frutos y los vegetales,
Y la primavera y los granos,
Y las golondrinas que se alejan y la siguen,
Allí dónde los cantos helados suenan en falso
Y las flores son despreciadas.

Allí van los amores marchitos,
Los viejos amores con sus alas cansadas;
Y todos los años muertos,
y todos los desastres;
Sueños deshechos de días olvidados,
Ciegos capullos que la nieve ha arrancado,
Hojas secas que el viento se ha llevado,
Rojos peregrinos de fuentes arruinadas.

No estamos seguros de la tristeza,
Y la alegría nunca fue segura;
El hoy morirá mañana,
Y el Tiempo no oye ningún llamado;
Y el Amor, débil e indolente,
Suspira con labios arrepentidos,
Llorando la brevedad de los amores
Con los ojos del Olvido.

Por excesivo amor a la vida,
Por la esperanza y el temor liberados,
Brevemente agradecemos a los dioses,
Sin importar quiénes sean,
Que la vida no sea eterna,
Que nunca los muertos se levanten,
Que hasta el río más perezoso
Llegue en sus giros al reposo del mar.

Porque entonces las estrellas no nos despertarán,
Ni el sol con sus resplandores de luz;
Ni el murmullo de las aguas inquietas,
Ningún sonido y ninguna visión,
Ni hojas estivales ni hojas invernales,
Ni días ni cosas diurnas;
Sólo un eterno sueño,
En un sueño












**

sábado, 23 de agosto de 2014

la desconocida*









te estoy mirando
sobre la palma de mi mano
estás desnudo, al fin puedo verte
no tengas miedo, no podría hacerte nada
soy enorme y profunda, tanto que 
una desconocida me despierta:
conmovida, me saludo












* provisoria bandera blanca



**

martes, 5 de agosto de 2014

El bosque


CL. Enredada con la Luna.







Te duele un raro encanto
se vierte el tiempo en un rincón de silencio y olvido
Tu alma es un bosque dormido,
sueño y pesadilla

En tanto vas entrando,
la luz, tan simple,
el oro de tus días











*

domingo, 29 de junio de 2014

La espectadora

CL. La espectadora mundial.





Ya sé que pasarán también estos días
grises, cansados tanto de mí
como yo de ellos huidiza.
Y otra vez voy a reirme con inocencia
de mis fantasmas asustados,
serán mis íntimas alegrías.










****

miércoles, 4 de junio de 2014

Qu'est-ce que l'art?— Louis Bertrand






Me dije: ¿qué es el arte? El arte es la ciencia del poeta. 
Definición tan límpida como un diamante de la más bella de las aguas.

...

Je me demandai: Qu'est-ce que l'art? - L'art est la science du poete. 
Définition aussi limpide qu'un diamant de la plus belle eau.






*En español online
http://www.lamaquinadeltiempo.com/prosas/gaspar01.htm
*En francés online
http://www.gutenberg.org/files/17708/17708-h/17708-h.htm


**





Ida Rubinstein (1885-1960), bailarina y rica mecenas rusa, inspiradora del Boléro y quien estrenó la obra el 22 de noviembre de 1928. Retrato de Valentín Serov.



****

Amarillo (con Alma Vázquez)

Van Gogh. Campo de trigo con cuervos. 1890.





Es este el colmo:
la lluvia y el otoño

toda ventana era ayer
un van gogh encendido

me gusta cómo dices:
el otoño está pálido tirado en la vereda,
y de una dulce melancolía en perfume
anís, canela o vainilla
aroma
paisaje
sabor
son tus palabras
deleitando a mi corazón

mojado, amarillo











****

lunes, 21 de abril de 2014

Dos lugares más adentro


Pieter Brueghel, el Viejo. Los peces grandes devoran a los pequeños. 






1
Ahora
lo que no sé es,
si esas pequeñas dichas
son grandes dichas
como aquellos lugares de la infancia no lo son
ciertamente en la vejez.


2
De la poesía
no es escribirla, sino pensarla.
La escribo para no tener que recordarla siempre
y para desolvidar.












****

viernes, 11 de abril de 2014

sábado, 5 de abril de 2014

Secreta, invisiblemente









¿Cómo saben del otoño los árboles desnudos?
Así el corazón que ama, es.
Secreta, invisiblemente.








****















 "...Je me sentais très maladroit.
Je ne savais comment l'atteindre,
oú le rejoindre...
C'est tellement mystèrieux, le pays des larmes."

*

"...Yo me sentí incómodo.
No supe cómo llegar a él,
dónde reencontrarlo...
Es tan misterioso, el país de las lágrimas."



(14:43 en el video)





 ****








****

viernes, 14 de marzo de 2014

Dig it





Las horas danzantes te figuran
brillan los minutos arrojados al ocio.
No son monedas, son estrellas.







****









****

miércoles, 12 de marzo de 2014

La mujer de los treinta anos


“No se espantarán de que el culo sea tan desgraciado
 los que supieren que todas las cosas aventajadas en nobleza y virtud,
 corren esta fortuna de ser despreciadas de ella…”
Quevedo. 

"Siempre digo que, a partir del culo,
los mayores misterios del mundo se hacen comprensibles"
Dalí




Naturalmente, y a pesar de que amo la brevedad del verso, me es imposible expresar el siguiente hallazgo de otra manera que no sea en prosa.
Habrase visto nunca una mujer de estas proporciones, aunque su dimensión sea totalmente normal. Sólo sus ojos constituyen el manifiesto de su secreto.
Duerme desnuda como un cisne. Aunque sería mejor decir, atrae sueños, se magnetiza. Los busca de una manera exacta, unos instantes al yacer, arriban a ella como pájaros áuricos.
Ya lo he dicho: desnuda; sus treinta anos que parecen ochenta u ochocientos, se abren como en las tardes florecen aquellas pequeñas lilas perfumadas.
Unos son tiernos y babean del placer del reposo, otros se endurecen como nueces constreñidas, soltando profundas bocanadas de ocio. Alternadamente ocasionan notas en el aire. Un instrumento confusamente extraño maravilla el ambiente. Algunos lanzan luces proyectando toda clase de figuras irisadas que se desvanecen de súbito.
Cuando el reposo es de lado, sus senos tiemblan y la pepita de sus pezones semeja seguir una cadencia que se espeja hacia el infinito, partiéndose y recomenzando como un caleidoscopio de sonidos.
Al despertar, cubre su piel con ropas triviales; como cualquiera, peina sus ojeras y se maquilla el cabello antes de enfrentar la calle.

De más está decir, que todo esto, enmudece.
De más está decir, que algo de esto convoca en lo más mínimo motivos superfluamente sexuales, una suerte de libido musical.
Los pájaros, los pájaros…





Dalí. Continuum of the four butts. 





Osvaldo Lamborghini
(De “La divertidísima canción del Diantre”)

1

El cuerpo tiene un órgano metafórico
es el lugar de todas las transmutaciones
es el lugar poético por excelencia, el ano
en es sentido que es el lugar
donde el niño y la niña
se encuentran todavía, subrayando todavía
sin el corte, sin la diferencia de los sexos.
El lugar metafórico, el ano,
mierda, niño, regalo, pene
todo es intercambio.
Una gran mujer, mujer de Nietzsche,
mujer de Rilke, casi
mujer de Freud: Lou Andrea Salomé,
habló de la vagina como
eternamente
arrendada al ano.




(Extraído de STEGMANN 533bla´ y otros poemas, Mate, Bs. As., 1997)








****