Apolo. Briton Riviere |
Donde una soga parece una serpiente
un agujero negro es un ojal
donde se enreda el mundo y se despierta
busca busca busca chispa y
una ola en medio del mar
desde la imagen misma a la estructura
voy a pensar un poco menos para sentir más
voy a sentir despacio para construir rápido
voy a gozar más de eso que sufro
para qué vivir sin decodificar?
donde una soga parece una serpiente
un agujero negro es un ojal
donde se enreda el mundo y se despierta
busca busca busca chispa y
una ola en medio del mar
es la música
corazón del viento
dulce alma sin hogar
ahí vamos
un agujero negro es un ojal
donde se enreda el mundo y se despierta
busca busca busca chispa y
una ola en medio del mar
desde la imagen misma a la estructura
voy a pensar un poco menos para sentir más
voy a sentir despacio para construir rápido
voy a gozar más de eso que sufro
para qué vivir sin decodificar?
donde una soga parece una serpiente
un agujero negro es un ojal
donde se enreda el mundo y se despierta
busca busca busca chispa y
una ola en medio del mar
es la música
corazón del viento
dulce alma sin hogar
ahí vamos
*.*.*.*
Te deseo mirlos en la primavera
que den a tu corazón una canción que cantar
y luego, un beso
pero más que eso
te deseo amor...
y en julio, una limonada
que te refresque en algún claro de hojas
te deseo salud
y más que la riqueza,
te deseo amor...
mi corazón roto y estoy de acuerdo,
que vos y yo nunca podremos ser
así que con lo mejor de mí,
todo lo mejor
te dejo libre
te deseo un refugio en la tormenta
una acogedora chimenea que te de calor
pero sobre todo, cuando caen los copos de nieve
te deseo amor...
I wish you love fue escrita por el compositor francés Charles Trenet, traducida al inglés por Albert Beach y grabada en 1957 por Keeley Smith.
que den a tu corazón una canción que cantar
y luego, un beso
pero más que eso
te deseo amor...
y en julio, una limonada
que te refresque en algún claro de hojas
te deseo salud
y más que la riqueza,
te deseo amor...
mi corazón roto y estoy de acuerdo,
que vos y yo nunca podremos ser
así que con lo mejor de mí,
todo lo mejor
te dejo libre
te deseo un refugio en la tormenta
una acogedora chimenea que te de calor
pero sobre todo, cuando caen los copos de nieve
te deseo amor...
I wish you love fue escrita por el compositor francés Charles Trenet, traducida al inglés por Albert Beach y grabada en 1957 por Keeley Smith.
*.*.*.*
3 comentarios:
Toda una bella y serena declaración de intenciones es tu poesía. Lindalindalinda de verdad, Cielo.
Canción realmente triste aunque repleta de buenos deseos (ya sabemos que estos suelen servir de poco).
Y aquí va mi ocurrencia al leerte.
Que no sea tu pensamiento
carcelero del sentir.
Que las prisas no sean lastre
a la hora de construir.
Que se pague el sufrimiento
con el goce de vivir.
Que la nitidez más clara
deje ver dentro de ti.
Que música, viento y hogar,
encuentres en esa ola
tan libre, en medio del mar.
Vamos allá.
Excelente poema.
Me recuerda el discurso de el barbero judío en el Gran Ditador (Charles Chaplin). Yo también quiero pensar un poco menos para sentir un poco más.
Gracias por compartir I wish you love, es un bello poema.
Un fuerte abrazo.
Bueno Tanito, demás está decirte que me encantó el poema que hiciste... en tan pocas palabras resumiste toda una perspectiva de vida, una posición frente a ella. Me encantó amigo, me lo llevé enseguida. Gracias de corazón por tus cariños.
Gracias a vos Libeasler por querer pensar y sentir compartiendo y por regar nuestra pequeña amistad, que vale mucho en esto de sentir y expresar -no es con todos que se logra, eh?-
Besos amigos
Publicar un comentario